There's a place downtown where the freaks all come around
Bütün ucubelerin olduğu merkezi bir yerde
It's a hole in the wall, it's a dirty free for all
Bu duvardaki bir deliktir, bu herkes için kirli bir özgürlüktür
When the dark of the night
Gecenin karanlığında
Comes around that's the time
Zaman dirilir
That the animal comes alive
O hayvan canlanır
Looking for something wild
Vahşi bir şeyler ararken
N-now we lookin' like pimps in my gold Trans-Am
Şimdi benim altın Trans-Am'ımda pezevenklere benziyoruz
Got a water bottle full of whiskey in my handbag
El çantamdan bir şişe dolusu viskiyi al
Got my drunk text on, I'll regret it in the mornin'
Sarhoşluğumun konusu, sabah pişman olacağım
But tonight, I don't give a, I don't give a, I don't give a
Ama bu gece, vermiyorum, vermiyorum, vermiyorum
There's a place downtown where the freaks all come around
Bütün ucubelerin olduğu merkezi bir yerde
It's a hole in the wall, it's a dirty free for all
Bu bir duvardaki deliktir, bu herkes için kirli bir özgürlüktür
And they turn me on, when they take it off
Ve heyecanlandırıyorlar, çıkardıklarında
When they take it off, everybody take it off
Çıkardıklarında, herkes çıkarıyor
There's a place I know if you're looking for a show
Eğer bir şov arıyorsan benim bildiğim bir yer var
Where they go hardcore and there's glitter on the floor
Müstehcen ve yerde ışıltısı olan bir yere gidiyorlar
And they turn me on, when they take it off
Ve heyecanlandırıyorlar, çıkardıklarında
When they take it off, everybody take it off
Çıkardıklarında, herkes çıkarıyor
Lose your mind, lose it now
Aklını kaybediyorsun, hemen kaybediyorsun
Lose your clothes in the crowd
Kalabalığın içinde kıyafetlerini kaybet
We're delirious, tear it down
Deliriyoruz, yıkıyoruz
'Til the sun comes back around
Güneş tekrar gelene kadar
Now we're getting so smashed, knocking over trash cans
Şimdi çok eziyoruz, çöp tenekesini eziyoruz
E'erbody breaking bottles it's a filthy hot mess
Herkes şişeleri kırıyor. Bu iğrenç bir karışıklık
Gonna get faded, I'm not the designated driver
Solgunlaşacak, ben belirlenmiş sürücü değilim
So I don't give a, I don't give a, I don't give a
Yani vermiyorum, vermiyorum, vermiyorum
There's a place downtown where the freaks all come around
Bütün ucubelerin olduğu merkezi bir yerde
It's a hole in the wall, it's a dirty free for all
Bu bir duvardaki deliktir, bu herkes için kirli bir özgürlüktür
And they turn me on, when they take it off
Ve heyecanlandırıyorlar, çıkardıklarında
When they take it off, everybody take it off
Çıkardıklarında, herkes çıkarıyor
There's a place I know if you're looking for a show
Eğer bir şov arıyorsan benim bildiğim bir yer var
Where they go hardcore and there's glitter on the floor
Müstehcen ve yerde ışıltısı olan bir yere gidiyorlar
And they turn me on, when they take it off
Ve heyecanlandırıyorlar, çıkardıklarında
When they take it off, everybody take it off
Çıkardıklarında, herkes çıkarıyor
Oh, oh, oh
Everybody take it off
Herkes çıkarıyor
Oh, oh, oh
Everybody take it off
Herkes çıkarıyor
Right now, take it off
Hemen şimdi, çıkar
Right now, take it off
Hemen şimdi, çıkar
Right now, take it off
Hemen şimdi, çıkar
Oh
Right now, take it off
Hemen şimdi, çıkar
Right now, take it off
Hemen şimdi, çıkar
Right now, take it off
Hemen şimdi, çıkar
Everybody take it off
Herkes çıkarıyor
There's a place downtown where the freaks all come around
Bütün ucubelerin olduğu merkezi bir yerde
It's a hole in the wall, it's a dirty free for all
Bu bir duvardaki deliktir, bu herkes için kirli bir özgürlüktür
And they turn me on, when they take it off
Ve heyecanlandırıyorlar, çıkardıklarında
When they take it off, everybody take it off
Çıkardıklarında, herkes çıkarıyor
There's a place I know if you're looking for a show
Eğer bir şov arıyorsan benim bildiğim bir yer var
Where they go hardcore and there's glitter on the floor
Müstehcen ve yerde ışıltısı olan bir yere gidiyorlar
And they turn me on, when they take it off
Ve heyecanlandırıyorlar, çıkardıklarında
When they take it off, everybody take it off
Çıkardıklarında, herkes çıkarıyor